Tratados

Tratados LEY 54 DE 1962 D.O. 30,947

CONVENIO OIT NO. 100 RELATIVO A LA IGUALDAD DE REMUNERACIÓN ENTRE LA MANO DE OBRA MASCULINA Y LA MANO DE OBRA FEMENINA POR UN TRABAJO DE IGUAL VALOR

Tipo y número
LEY 54 DE 1962 D.O. 30,947
Fecha de expedición
07/06/1963
Fecha de publicación
10/11/1962
Diario Oficial
N.º 30.947
Año
1963

Objeto

Por la cual se aprueban varios Convenios Internacionales del Trabajo adoptados por la Conferencia Internacional del Trabajo, en las reuniones 20, 32, 34 y 40 DECRETA: ARTICULO UNICO.

Texto del documento

DECRETA:

ARTICULO UNICO. Apruébanse los siguientes Convenios Internacionales del Trabajo, adoptados por la Conferencia Internacional del Trabajo, en las reuniones expresadas a continuación: VIGESIMA REUNION (celebrada en Ginebra el 4 de junio de 1936) CONVENIO 52 Convenio relativo a las vacaciones anuales pagadas. La Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo: Convocada en Ginebra por el Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo, y congregada en dicha ciudad a 4 de junio de 1936 en su vigésima reunión; Después de haber decidido adoptar diversas proposiciones relativas a las vacaciones anuales pagadas, cuestión que constituye el segundo punto del orden del día de la reunión, y Después de haber decidido que dichas proposiciones revistan la forma de un Convenio Internacional, adopta, con fecha veinticuatro de junio de mil novecientos treinta y seis, el siguiente Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre vacaciones pagadas; 1936:

ARTICULO 1o. 1o. El presente convenio se aplica a todas las personas empleadas en las empresas y establecimientos siguientes, ya sean éstos públicos o privados: a) Empresas en las cuales se manufacturen, modifiquen, limpien, reparen, adornen, terminen, preparen para la venta, destruyan o demuelan productos, o en las cuales las materias sufran una transformación, incluidas las empresas de construcción de buques, y la producción, transformación y transmisión de electricidad o de cualquier clase de fuerza motriz; b) Empresas que se dediquen exclusiva o principalmente a trabajos de construcción, reconstrucción, conservación, reparación, modificación o demolición de las obras siguientes: Edificios, ferrocarriles, tranvías, aeropuertos, puertos, muelles, obras de protección contra la acción de los ríos y el mar, canales, instalaciones para la navegación interior, marítima o aérea, caminos, túneles, puentes, viaductos, cloacas colectoras, cloacas ordinarias, pozos, instalaciones para riegos y drenajes, instalaciones de telecomunicaciones, instalaciones para la producción o distribución de fuerza eléctrica y de gas, oleoductos, instalaciones para la distribución de agua, y las empresas dedicadas a otros trabajos similares y a las obras de preparación y de cimentación que preceden a los trabajos antes mencionados; c) Empresas dedicadas al transporte de viajeros o mercancías por carretera, ferrocarril o vía de agua interior o aérea, comprendida la manipulación de mercancías en los muelles, embarcaderos, almacenes y aeropuertos; d) Minas, canteras e industrias extractivas de cualquier clase; e) Establecimientos comerciales, comprendidos los servicios de correos y de telecomunicaciones; f) Establecimientos y administraciones en los que las personas empleadas efectúen esencialmente trabajos de oficina; g) Empresas de periódicos; h) Establecimientos dedicados al tratamiento u hospitalización de enfermos, lisiados, indigentes o alienados; i) Hoteles, restaurantes, pensiones, círculos, cafés y otros establecimientos análogos; j) Teatros y otros lugares públicos de diversión; k) Establecimientos que revistan un carácter a la vez comercial e industrial y que no correspondan totalmente a una de las categorías precedentes. 2o. La autoridad competente de cada país, previa consulta a las principales organizaciones interesadas de empleadores y de trabajadores, cuando dichas organizaciones existan, deberá determinar la línea de demarcación entre las empresas y establecimientos antes mencionados y los que no estén incluidos en el presente convenio. 3o. La autoridad competente de cada país podrá exceptuar de la aplicación del presente convenio, a: a) Las personas empleadas en empresas o establecimientos donde solamente estén ocupados los miembros de la familia del empleador; b) Las personas empleadas en la administración pública, cuyas condiciones de trabajo les concedan derecho a vacaciones anuales pagadas de una duración, por lo menos, igual a la prevista por el presente convenio.

ARTICULO 2o. 1o. Toda persona a la que se aplique el presente convenio tendrá derecho, después de un año de servicio continuo, a unas vacaciones anuales pagadas de seis días laborables, por lo menos. 2o. Las personas menores de diez y seis años, incluidos los aprendices, tendrán derecho, después de un año de servicio continuo, a unas vacaciones anuales pagados de doce días laborables, por lo menos. 3o. No se computan a los efectos de las vacaciones anuales pagadas: a) Los días feriados oficiales o establecidos por la costumbre; b) Las interrupciones en la asistencia al trabajo debidas a enfermedad. 4o. La Legislación Nacional podrá autorizar, a

título excepcional, el fraccionamiento de la parte de las vacaciones anuales que exceda de la duración mínima prevista por el presente

artículo. 5o. La duración de las vacaciones anuales, pagadas, deberá aumentar progresivamente con la duración del servicio, en la forma que determine la Legislación Nacional.

ARTICULO 3o. Toda persona que tome vacaciones en virtud del

artículo 2 o del presente convenio, deberá percibir durante las mismas: a) Su remuneración habitual, calculada en la forma que prescribe la Legislación Nacional, aumentada con el equivalente de su remuneración en especie, si la hubiere, o b) La remuneración fijada por contrato colectivo.

ARTICULO 4o. Se considerará nulo todo acuerdo que implique el abandono del derecho a vacaciones pagadas o la renuncia a las mismas.

ARTICULO 5o. La Legislación Nacional podrá prever que toda persona que efectúe un trabajo retribuido durante sus vacaciones anuales pagadas sea privada de la remuneración que le corresponda durante dichas vacaciones.

ARTICULO 6o. Toda persona despedida por una causa imputable al empleador, antes de haber tomado vacaciones, deberá recibir, por cada día de vacaciones a que tenga derecho virtud del presente convenio, la remuneración prevista en el

Artículo 3 o.

ARTICULO 7o. A fin de facilitar la aplicación efectiva del presente convenio, cada empleador deberá inscribir en un registro en la forma aprobada por la autoridad competente: a) La fecha en que entren a prestar servicio sus empleados y la duración de las vacaciones anuales pagadas a que cada uno tenga derecho; b) Las fechas en que cada empleado tome sus vacaciones anuales pagadas; c) La remuneración recibida pro cada empleado durante el período de vacaciones anuales pagadas.

ARTICULO 8o. Todo miembro que ratifique el presente convenio deberá establecer un sistema de sanciones que garantice su aplicación.

ARTICULO 9o. Ninguna de las disposiciones del presente convenio menoscabará en modo alguno las leyes, sentencias, costumbres o acuerdos celebrados entre empleadores y trabajadores que garanticen condiciones más favorables que las prescritas en este convenio.

ARTICULO 10. Las ratificaciones formales del presente convenio serán comunicadas, para su registro, al director general de la Oficina Internacional del Trabajo.

ARTICULO 11. 1o. Este convenio obligará únicamente a aquellos miembros de la Organización Internacional del Trabajo cuyas ratificaciones haya registrado el director general. 2o. Entrará en vigor doce meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos miembros hayan sido registradas por el director general. 3o. Desde dicho momento, este convenio entrará en vigor, para cada miembro, doce meses después de la fecha en que haya sido registrada su ratificación.

ARTICULO 12. Tan pronto como se haya registrado las ratificaciones de dos miembros de la Organización Internacional del Trabajo, el director general de la Oficina el hecho a todos los miembros de la Organización Internacional del Trabajo. Igualmente les notificará el registro de las ratificaciones que le comuniquen posteriormente los demás miembros de la organización.

ARTICULO 13. 1o. Todo miembro que haya ratificado este convenio podrá denunciarlo a la expiración de un período de diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en vigor, mediante un acta comunicada para su registro, al director general de la Oficina Internacional del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha en que se haya registrado. 2o. Todo miembro que haya ratificado este convenio y que, en el plazo de un año después de la expiración del período de diez años mencionado en el párrafo precedente, no haga uso del derecho de denuncia previsto en este

artículo, quedará obligado durante un nuevo período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar este convenio a la expiración de cada período de diez años, en las condiciones previstas en este

artículo.

ARTICULO 14. la expiración de cada período de diez años, a partir de la fecha en que este convenio entre en vigor, el Consejo de Administración de la Oficina Internacional del trabajo deberá presentar a la Conferencia General una memoria sobre la aplicación de este convenio, y deberá considerar la conveniencia de incluir en el orden del día de la Conferencia la cuestión de la revisión total o parcial del mismo.

ARTICULO 15. 1o. En caso de que la conferencia adopte un nuevo convenio que implique una revisión total o parcial del presente, y a menos que el nuevo convenio contenga disposiciones en contrario: a) La ratificación, por un miembro, del nuevo convenio revisor implicará, ipso jure, la denuncia inmediata de este convenio, no obstante las disposiciones contenidas en el

artículo 13 , siempre que el nuevo convenio revisor haya entrado en vigor; b) A partir de la fecha en que entre en vigor el nuevo convenio revisor, el presente convenio cesará de estar abierto a la ratificación por los miembros. 2o. Este convenio continuará en vigor en todo caso, en su forma y contenido actuales, para los miembros que lo hayan ratificado y no ratifiquen el convenio revisor.

ARTICULO 16. Las versiones inglesas y francesas del texto de este convenio son igualmente auténticas. Es fiel copia del texto en español del preinserto convenio internacional del trabajo, que reposa en la Cancillería debidamente certificado por el jefe de la división jurídica de la Oficina Internacional del Trabajo. Rama Ejecutiva del Poder Público, Bogotá, D.E. Dada en Bogotá, D.E., a.. APROBADO Sométase a la consideración del Congreso Nacional ALBERTO LLERAS Compilación Jurídica de la Cancillería ISSN : [2256-1633 (En línea)] Última actualización: Manual de uso Créditos y reserva de derechos de autor Cancillería - DRA © 2018 a 2024 MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES Palacio de San Carlos: Calle 10 # 5-51 Bogotá D.C., Colombia Horarios y puntos de atención: ingrese a este enlace Conmutador: (+57-601) 3814000 - Fax. (57-1) 3814747 Información de trámites y servicios: (+57-601) 3826999 Correo institucional: contactenos@_MRE.gov.co Correo físico: Carrera 5 # 9-03, Bogotá Código postal: 111711 Peticiones, quejas, reclamos, sugerencias, denuncias y felicitaciones - 24 horas Consulta procesos disciplinarios Listas emitidas por los Comités de Sanciones de las Naciones Unidas Políticas de Privacidad y Condiciones de Uso Mapa del sitio Escríbanos SERVICIOS AL CIUDADANO Pasaportes Visa Apostilla Legalización Nacionalidad Política de Tratamiento de Datos Personales Aviso de privacidad DIRECTORIO EQUIPO DIRECTIVO EMBAJADAS Y CONSULADOS EN EL EXTERIOR Equipo Directivo Embajadas y Consulados en el Exterior Cuerpo Diplomático Acreditado en Colombia Servidores públicos, Funcionarios y Contratistas del MRE Base de datos del sector Buzón de notificaciones judiciales Inicio MÓDULOS Decreto Único Reglamentario Herramientas de búsqueda Compilación del Sector Relaciones Exteriores Normativa organizacional de la Cancillería Índice por temas misionales Normativa común a las entidades públicas Doctrina Jurisprudencia Novedades Tú opinión vale *Recuerda que puedes copiar el texto de este mensaje para enviarlo por correo electrónico a la dirección [email protected] * Asunto: Retroalimentación Normativa de la [OBRA TRATADA MRE] Ministerio de Relaciones Exteriores. 1. ¿Considera usted que la disposición normativa es clara? R/ta: 2. ¿Considera usted que la disposición normativa es concreta? R/ta: 3. ¿Considera usted que la disposición normativa es comprensible? R/ta: 4. ¿Tiene usted algún comentario, duda o pregunta respecto a esta disposición normativa? R/ta: Cerrar × Contraste | Modo oscuro Reducir letra (16px) Aumentar letra (16px) Centro de relevo Volver arriba

Ver documento oficial en SUIN-Juriscol ↗